铜钟 纯铜寺庙大钟 铜钟铸造厂 铜雕钟
钟是寺院为报时、集众而敲击的法器,又称大钟、钓钟、撞钟。寺院为报时、集众而敲击的法器。其形制有二种。(1)梵钟︰又称大钟、钓钟、撞钟、洪钟、鲸钟、蒲牢、华鲸、华钟、巨钟。多属青铜制,少数为铁制,一般高约一五0公分、直径约六十公分,形式是上端有雕成龙头的钓手,下端有相对的二个莲华形撞座,称为八叶,撞座以下称草间,下缘称驹爪;以上则分池间、乳间二部分,且乳间有小突起物并列环绕,又连结撞座,呈直角交叉的条带称为袈裟,又名六道。另外,钓手傍有呈圆筒状的插通内部。此类钟多悬于钟楼,作为召集大众或早晚报时之用,如《敕修百丈清规》卷八〈法器章〉云(大正48·1155b)︰“大钟,丛林号令资始也,晓击则破长夜,警睡眠;暮击则觉昏衢,疏冥昧。”其所发之音或称鲸音。又后世多在其表面平滑处刻铭。
The bell is a kind of magic instrument used by temples to tell the time and gather people. It is also called big bell, fishing bell and striking bell. It's a kind of magic instrument for temple to report time and gather people. There are two forms. (1) Fanzhong: also known as the big bell, fishing bell, banging bell, Hongzhong, Jingzhong, Pulao, Huajing, Huazhong and Juzhong. Most of them are made of bronze, a few of them are made of iron. Generally, they are about 150 cm high and 60 cm in diameter. The form is a fisherman carved into a dragon head at the upper end and two opposite lotus shaped butting seats at the lower end, which are called eight leaves. The butting seat is hereinafter called grass room and the lower edge is called horse claw. The above two parts are divided into two parts, i.e. pool room and milk room, and there are small protuberances surrounding and connecting butting seats, which are rectangular and crossed strips It's called cassock, also known as six ways. In addition, the fisherman has a cylindrical plug-in. Most of these clocks are hung in the bell tower to summon the public or report the time in the morning and evening. For example, in Volume VIII of the regulations for the cultivation of hundred Zhangs (Da Zheng 48.1155b), "Da Zhong is the beginning of the forest order, and the dawn attack will break the long night and alert you to sleep; the dusk attack will make you feel faint on the road and dim." It is also called whale sound. Later generations carved inscriptions on its smooth surface.

(2)半钟︰又称唤钟、小钟,多以真(黄铜)铸造,通常高约六十至八十公分,乃吊于佛堂内之一隅,因其用途系为普告法会等行事之开始,故亦称行事钟。
(2) Half clock: also known as the call clock and the small clock. They are mostly made of real (brass) and are usually about 60 to 80 cm high. They are hung in a corner of the Buddhist hall. Because their purpose is the beginning of the action of the general Dharma meeting, they are also called the action clock.

寺院大钟之制源自印度,然钟在该地系称犍稚(ghauta),如《增一阿含经》卷二十四云(大正2·676c)︰“阿难(中略)即升讲堂,手持揵椎并作是说︰我今击此如来信鼓,诸有如来弟子众者尽当普集。”此有木、石、铜制之别,雕刻极为精美,多悬于钟台。在中国,黄帝时即有工匠垂铸钟,原系祭祀、宴享的乐器,如西周有所谓的“编钟”。到佛教传入后,始成寺院中的法器。此物多为青铜制,外形朴素,常刻有铭文,且自六朝时代起多挂在钟楼。如《广弘明集》卷二十八列有大周二教钟铭(北周·天和五年武帝制)、大唐兴善寺钟铭、京都西明寺钟铭(唐·麟德二年造)等。又,苏州寒山寺之钟,因唐·张继《枫桥夜泊》诗而闻名于世。另据日僧圆仁之《入唐求法巡礼行记》卷三所载,五台山的钟楼谷乃文殊一度示现金钟宝楼之处。
The system of the temple bell originated from India. However, the bell is called ghauta in this area. For example, Volume 24 of the book of Zengyi ahan (Dazheng 2.676c): "Ananda (middle strategy) is going up to the lecture hall, holding a" vertebra "and doing it together, which means that I now attack the Tathagata drum, and all the Tathagata disciples should be collected." This is made of wood, stone and copper. The carving is very exquisite, and most of it is hung on the bell platform. In China, when the Yellow Emperor was in power, there were craftsmen casting bells. They were originally sacrificial and feast instruments, such as the so-called "chime bells" in the Western Zhou Dynasty. After the introduction of Buddhism, it began to become a magic weapon in the temple. This object is mostly made of bronze with simple appearance and often engraved with inscriptions. It has been hung in the bell tower since the Six Dynasties. For example, Volume 28 of guanghongmingji lists Zhong Ming (made in the second year of Tang Linde) who was the teacher of Tuesdays (made in the fifth year of Emperor Wu in the Northern Zhou Dynasty), Zhong Ming of Xingshan temple in the great Tang Dynasty, and Zhong Ming of Ximing temple in Kyoto, etc. In addition, the bell of Hanshan Temple in Suzhou is famous for Tang Zhangji's poem "Night Mooring of Fengqiao". In addition, according to volume 3 of the pilgrimage to the Tang Dynasty written by the Japanese monk Yuanren, the bell tower valley of Wutai Mountain is the place where Wenshu once showed the golden bell tower.

河北汇丰雕塑制造有限公司以“诚信为本、质量为魂、追求卓越”为一贯宗旨。重合同、守信誉,质量至上,价格优,深爱新老客户好评。欢迎您来图来样加工订做,我们将以热情的服务,优良的产品质量欢迎您光临指导。
Hebei HSBC sculpture manufacturing Co., Ltd. takes "integrity-based, quality-oriented, and the pursuit of excellence" as its consistent purpose. Pay attention to contract, keep reputation, quality first, price excellent, love new and old customers. Welcome to map and sample processing, we will be warm service, excellent product quality welcome you to guide.
推荐资讯 / Recommended News
- 【2020-08-30】艺术性的无价之宝“铜雕工艺”
- 【2020-08-28】公园铜雕塑有什么意义?
- 【2020-08-26】雕塑成为城市精神集中的体现
- 【2020-08-25】铜雕塑的制作过程
- 【2020-08-23】城市雕塑的作用
- 【2020-08-21】河北唐县铜雕塑文化特殊之处
- 【2020-08-18】精品定制铸铜大型铜香炉
- 【2020-08-13】校园铜雕塑的文化涵养




