欢迎访问唐县汇丰工艺品厂官方网站!

百度地图 | 谷歌地图 | 关于我们

铜雕,铜雕厂,铸铜雕塑厂,铜雕厂家

全国咨询热线:

13930252698

当前位置:首页 > 产品展示 > 铜香炉 > 正文

专业定制纯铜四柱龙铜铜香炉

【作者: 来源: 日期:2020-5-20 11:02:24 人气:0
专业定制纯铜四柱龙铜铜香炉

香炉,对华人来说,是最熟悉不过了。它不但是佛寺中的佛门法物,也是华人家庭中必备的供具。中华民族文化开发得很早,古时候的人,就常以焚香木熏居室以除臭秽,所以古人读书弹琴,喜欢先焚一炉香,可以净杂念而使精神集中。重视钦水思源,慎终追远是中国人的美德,所以自古以来,华人都拜天地神祇,祭祖先;上香表示敬意,是祭拜仪式中的一个主要项目,香炉就派上用场了。印度民族也流行熏香,娑罗门教也有烧香的习惯,佛教传到中国,很快就能溶入华人社会,中国的香炉,就进入佛教的殿堂了。

Incense burner is the most familiar to Chinese. It is not only a Buddhist temple, but also a necessary offering for Chinese families. The Chinese culture was developed very early. In ancient times, people used to smoke their houses with incense wood to get rid of the stink and filth. Therefore, the ancients like to burn a furnace of incense before reading and playing the piano. They can clean their mind and concentrate. It's a virtue of Chinese people to pay attention to Qin Shui and think of the source, and to be cautious about pursuing the future. So since ancient times, Chinese people have worshipped the gods of heaven and earth and their ancestors. Offering incense to pay homage is a major item in the worship ceremony, and the incense burner is used. Incense is also popular among the Indian people, and there is a habit of burning incense in salomonism. Buddhism spread to China, and it will soon melt into the Chinese society. The incense burner in China will enter the temple of Buddhism.

汇丰铸造出了一批批的精美铜雕工艺品,我厂铸造的产品,放置于国内各地及东南亚地区,每天观看到我厂工艺品者无计其数。在为一些知名景区铸造的大型雕塑作品,令游客驻足,让世人惊叹其铸造工艺的精湛。

HSBC has produced a batch of exquisite copper carving crafts. Our products are placed all over the country and Southeast Asia. There are countless people who watch our crafts every day. The large-scale sculptures cast for some famous scenic spots make the tourists stop and the world marvel at the exquisite casting technology.


上一篇:暂无信息 下一篇: 怎样鉴别铜香炉
推荐产品
联系我们

唐县汇丰工艺品厂

热线:13930252698

地址: 保定市唐县田家庄工业区